martes, 2 de noviembre de 2010

Ya esta terminando de llegar

Bueno como ustedes saben que un libro no es facil de escribir aqui les dejo el prologo por lo menos:

Simplemente les dire que esta es la historia mas hermosa de todo este mundo ¿por que? por que en este libro hay amor verdadero,en el que se lucha para salvar a esa persona que se ama.

Aqui nada mas les adelantare los nombres de los protagonistas y una breve escritura de algunas aventuras:

Gaburiera y Edward(por eso el libro se llama:Las Aventuras de Gaburiera y Edward) bueno supongo que es hora de que les diga un poco de las aventuras:

se revelaran unos misterios inimaginables,Gaburiera y Edward pasaran por momentos muy tristes y otros momentos que simplemente estaran llenos de felicidad,por ejemplo:Cuando Edward murio y Gaburiera casi entrega su vida para salvar la de Ed(Edward),otra situacion fue cuando a Gabu(Gaburiera)le toco cantar Arphage para salvar a una de sus hermanas y bueno eso es todo lo que les dire hasta ahora

domingo, 24 de octubre de 2010

Proximamente

Hola a todos.
Como pueden leer en el titulo pronto les traere un regalito y ese regalo es un libro que yo estoy escribiendo supongo que estan anciosos por saber el titulo pero no se los dire hasta que saque el prologo.
Saludos

domingo, 26 de septiembre de 2010

Letra-Katakoi

He aqui otra de las canciones de Umineko no naku koro ni que adoro
(Por supuesto no mas que VII).
Es muy tristes aunque muy hermosa,a mi me parece que esta cancion la canta Beatrice la Bruja Dorada al protagonista.


片恋 Katakoi
(Unrequited Love/Amor no Correspondido)

Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Lyrics/Letra: Wataru Namino
Vocal & Chorus/Vocales y Coro: Akiko Shikata

A.Guitar/Guitarra A., E.Guitar/Guitarra E.: Hiroki Ito
Violin/Violín: Seiko Oonuki

Fa' che mi rispecchi, ti prego, nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio
I beg of you, reflect me in your eyes, so I will not drown in sorrow
Te lo ruego, reflejáme en tus ojos para que no me ahogue en tristeza

何処か 消えてゆきそう 君の瞳 遠くを見ていると
doko ka kieteyukisou kimi no hitomi tooku wo miteiru to
Your eyes are gazing to a faraway fading place
Tus ojos miran hacia un lugar lejano que desaparecerá

痛む 胸の音 せわしなく 早鐘を打つ
itamu mune no oto sewashinaku hayagane o utsu
Ringing the bell inside my painful heart
haciendo sonar la campana de mi adolorido corazón


吐息 零れて 上手く 微笑えないよ
toiki koborete umaku waraenai yo
My sigh escapes from my mouth, and I can't smile well
Mis suspiros escapan de mi boca; y no puedo sonreír bien


君にとらわれてしまいそうで 君に拒まれてしまいそうで
kimi ni torawareteshimai soude kimi ni kobamareteshimai soude
As if I am a prisoner of yours, as if I am rejected by you
Como si fuese tu prisionera, como si fuese rechazada por ti

心臆病になってゆくよ どうか答えを言わないで いつまで
kokoro okubyou ni natte yuku yo douka kotae o iwanaide itsumade mo
I'll keep the cries of cowardice in my heart, no matter if you answer me, forever
Guardaré los llantos de cobardía en mi corazón por siempre, sin importar si me respondes


Chiama, ti prego, il moi nome affinché la tristezza non abbia la meglio
I beg of you, call my name, so that I shall not drown in sorrow
Di mi nombre, te lo ruego, para que no me ahogue en tristeza


何も 間違わない 正しさが どこかにあるのなら
nani mo machigawanai tadashisa ga doko ka ni aru no nara
No matter how mistaken I am, if I am right somewhere
No importa cuan equivocada esté, si de algún modo estoy en lo cierto

誰も 嘆かない 優しさを 捜し続けたい
dare mo nagekanai yasashisa wo sagashitsudzuketai
Everyone still wants to search for a gentle way to escape from grief
Todos aún desean buscar una gentil forma de escapar de la tristeza


君の 強さも 弱さも 解りたいよ
kimi no tsuyosa mo yowasa mo wakaritai yo
I want to know everything about you, your strength and your weakness
Quiero saberlo todo sobre ti, tu fuerza y tu debilidad


君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
kimi ni todoki souna kono yubi ga kimi ni todokanai kono omoi ga
My fingers may touch you, but my feelings cannot reach you
Mis dedos pueden tocarte, pero mis sentimientos no pueden llegar hasta ti

明日を壊すことに怯えてる だけど 諦めたくないよ 胸が痛い
asu wo kowasu koto ni obieteru dakedo akirametakunai yo mune ga itai
I am scared of the broken tomorrow, but even if my heart hurts I still will never give up
Le tengo miedo al mañana roto, pero aún si mi corazón duele, jamás me rendiré


願うことで 全てが 叶うと思っていた
negau koto de subete ga kanau to omotteita
I thought that all my hopes and wishes would come true
Pensaba que todas mis esperanzas y deseos se volverían realidad

我侭な時間は 終わりにしよう
wagamamana jikan wa owari ni shiyou
And now I will put an end to those selfish moments
Y ahora le pondré final a esos momentos egoístas


はりつめた 孤独の その先に 覗いている
haritsumeta kodoku no sono saki ni nozoiteiru
My loneliness has stretched so far that I am now seeing it in my future
Mi soledad se ha extendido tanto que ahora la estoy viendo en mi futuro

僅かな 光に 向かって 歩き出そう
wazukana hikari ni mukatte arukidasou
But I will still head and walk toward the faint light
Pero aún caminaré y me dirigiré hacia la tenue luz


君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
kimi ni todoki souna kono yubi ga kimi ni todokanai kono omoi ga
My fingers may touch you, but my feelings cannot reach you
Mis dedos pueden tocarte, pero mis sentimientos no pueden llegar hasta ti

君を失くすことに震えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも
kimi wo nakusu koto ni furueteru dakedo akirametakunai yo itsumademo
I tremble in fear thinking of losing you, but I still will never give up, ever
Tiemblo al pensar que podría perderte, pero jamás me rendiré



Original Translation/Traducción Original: Lazy/hYEmmAr/Aquagon

jueves, 29 de julio de 2010

He aqui la canción - VII

Esta si que es mi cancion favorita es hermosa pero algo tenebrosa y si quieren saber de la letra en español o en ingles pues mas abajo esta la letra y gracias a mi hermano (Aquagon) es que puedo tener la letra de esta hermosa canción.



Espero que la Disfruten!

domingo, 18 de julio de 2010

Letra - VII

Disculpenme por tener tanto tiempo sin publicar nada pero aqui les traigo mi canción favorita del single de Katahane no Tori de la serie Umineko no naku koro ni que sin la ayuda de mi hermano mayor (aquagon) no hubiese podido tener la traducción en mi blog y aunque la letra es algo oscura y tenebrosa me sigue gustando mucho.

VII

Composition, Arrangement, Vocals & Chorus/Composición, Arreglos, Vocales y Coro: Akiko Shikata
Lyrics/Letra: Ikuko Ebata

薄闇に光る邪な明けの星
黒髪の乙女 笑う不遜に
usuyami ni hikaru yokoshimana ake no hoshi
kurokami no otome warau fuson ni
An evil star begins shining in the twilight,
a black-haired girl laughts arrogantly.
Una maligna estrella comienza a brillar en el crepúsculo,
una chica de cabello negro ríe arrogantemente.

ねじれた想い抱いて
無いものねだりの声
nejireta omoi daite
naimono nedari no koe
Embracing the twisted feelings
a voice stirs the nothingness.
Abrazando los retorcidos sentimientos,
una voz altera la nada.

涙は誘う
namida wa sasou
Beckoning the tears
Llamando a las lágrimas

「こち らにおいで」
[kochira ni oide]
[Come here]
[Ven aqui]

Chi sei?
Who are you?
¿Quién eres?

あぁ 怒りのマグマは とめどもなくあふれ
あぁ 罵声は孤独な 胸の奥を隠す
Aa ikari no MAGMA wa tomedomonaku afure
aa basei wa kodoku na mune no oku wo kakusu
Ah, the magma of anger overflows incesantly,
ah, the jeers are hidden within a lonely heart
Ah, el magma de la ira se desborda incesantemente,
ah, los abucheos se ocultan dentro de un corazón solitario.

さ あ もうお休み 何もしなくていいから
そう 怠惰の眠りの底
saa mou oyasumi nanimo shinakute ii kara
sou taida no nemuri no soko
Come, don't do anything and sleep again,
fall in the depths of a lazy sleep like that.
Ven, no hagas nada y duerme de nuevo,
cae así en las profundidades de un sueño de pereza.

(Dormi in una bara fino)
(Sleep in a coffin until)
(¡Duerme en un ataúd)

深く深く 沈めてあげるか ら
fukaku fukaku shizumete ageru kara
Because you will sink deeply, deeply into it.
Porque te hundirás profunda, profundamente en él.

(alla morte!)
(until your death!)
(hasta tu muerte!)

Chi sono?
(Who I am?)
(¿Quién soy?)

欲しいものは何? 金の鍵 銀の月
手に入れるだけ 手段は選ばない
hoshii mono wa nani? kin no kagi gin no tsuki
te ni ireru dake shudan wa erabanai
What do you wish? A golden key, the silver moon?
You will just receive it, but you won't choose how it'll be obtained
¿Qué deseas? ¿Una llave dorada, la luna plateada?
Sólo lo recibirás, pero no escogerás como obtenerlo.

冷めないうちに さあ
いただきましょう すぐに
お前は私 私の一部となる
samenai uchi ni saa
itadakimashou sugu ni
omae wa watashi watashi no ichibu to naru
It isn't cold inside, so come in,
I'll devour you at once
and you, you will become a part of me.
No hace frío adentro, así que ven,
te devoraré de inmediato,
y tú te volverás una parte de mi, de mi.

あぁ 待ってる 全てを兼ね備えた王子
あぁ  翼は手折られ 妄想の鳥籠
aa matteru subete wo kanesonaeta ouji
aa tsubasa wa taorare bousou no torikago
Ah, waiting, the prince who combines with everything
ah, his wings are being cutted in the cage of delusion.
Ah, esperando, el princípe que se combina con todo,
ah, sus alas están siendo cortadas en la jaula de las ilusiones.

さあ 恐れなさい 己の心の 闇
そう 何処へも逃げられない
saa osorenasai onore no kokoro no yami
sou doko e mo nigerarenai
Come, be afraid of the darkness of my heart,
yes, you won't be able to escape, no matter where you go
Ven, ten miedo de la oscuridad de mi corazón,
si, no podrás escapar, no importa adónde vayas.

怖い怖い 終わりのなき 遊戯よ
kowai kowai owari no naki yuugi yo

In this scary, scary game that will never end
En este aterrador, aterrador juego que nunca terminará

踊りましょう 今夜はひとり
odorimashou konya wa hitori
Let's dance in the loneliness of this night
Dancemos en la soledad de esta noche

音楽は歪む 鏡の部屋で
ongaku wa yugamu kagami no heya de
In the room of mirrors where the music distorts
En el cuarto de espejos dónde se distorsiona la música

(Brindiamo alla tua risolutezza)
(Let's toast to your determination)
(Hagamos un brindis a tu determinación)

踊 れ 嘆きのねじ 巻いて
odore nageki no neji maite
Dance, as the spiral of laments coils
Danza, mientras la espiral de lamentos se enrolla

(Agitati, agitati! Ormai il dado è tratto)
( Agitate, agitate! The die has been cast)
(¡Alterénse, alterénse! El dado ha sido lanzado)

煉獄の七姉妹
rengoku no nanashimai
The Seven Sisters of Purgatory
Las Siete Hermanas del Purgatorio

魔女は問う 天翔け その罪を狙う
さあ 次はどの星を射落とす?
majo wa tou amakake sono tsumi wo nerau
saa tsugi wa dono hoshi wo iotosu?
The witch questions, flyings towards that sin,
what star do you intend to shoot down next?
La bruja pregunta, volando hacia ese pecado
¿que estrella planean derribar ahora?

心の深淵 覗けば 闇に染まる
現実 受け止める 覚悟はあるというのか?
kokoro no shin'en nozokeba yami ni somaru
genjitsu uketomeru kakugo wa aru to iu no ka?
If you looked at the abyss of my heart, dyed in darkness,
would you be resoluted to grasp with your own hands the reality?
Si vieras el abismo de mi corazón, teñido de oscuridad,
¿estarías determinado a obtener la realidad con tus propias manos?

さあ 遊びましょう 微笑んで 命賭けて
saa asobimashou hohoende inochi kakete
Come on, let's continue the game, smiling as we stake our lives
Vamos, continuemos el juego, sonriendo mientras arriesgamos nuestras vidas

(Continuiamo quindi il gioco)
(Let's continue the game, then)
(Continuemos el juego, entonces)

そう 何 処へも逃げられない
sou doko e mo nigerarenai
Yes, you won't be able to escape, no matter where you go
Si, no podrás escapar, no importa adónde vayas.
(Mostrami di più il tuo viso spaventato dal tormento)
(Show me more your face, terrorized by the torments)
(Muestráme más tu cara, aterrorizada por los tormentos)


怖い怖い  終わりのなき遊戯よ
kowai kowai owari no naki yuugi yo

In this scary, scary game that will never end
En este aterrador, aterrador juego que nunca terminará


(Agitati,agitati!)
( Agitate, agitate!)
(¡Alterénse, alterénse!)


密かに 蔑む その目に 悦覚え
hisoka ni sagesumu sono me ni etsuoboe

I secretly rejoice remembering your eyes filled with hatred
Yo secretamente me alegro recordando tus ojos llenos de odio

(Mostrami di più il tuo viso deformato dal dolore)
(Show me more your face, disfigured from the pain)
(Muestráme más tu rostro, desfigurado por el dolor)

さあ 永遠?つかの間?夢うつつ  彷徨え
saa eien? tsuka no ma? yume utsutsu samayoe

Well, do you want to do it forever, or for an instant? Go now and roam between reality and dreams.
Bien, ¿deseas hacerlo por siempre, o por un instante? Ve y vaga entre la realidad y los sueños




(Ormai il dado è tratto)
(The die has been cast)
(El dado ha sido lanzado)

miércoles, 12 de mayo de 2010

Una imagen muy bella


Esta imagen que les voy a mostrar es muy linda y de hecho es la que tengo como fondo para el blog.
Esta imagen es de full metal alchemist

martes, 11 de mayo de 2010

Recomendaciones para los Animes que no hayan visto

Primero que nada les quiero dar la bienvenida a mi humilde blog,a continuaciòn les voy a dar recomendaciones para algunos animes que en mi perspectiva son muy buenos:
  1. Full metal alchemist
  2. Full metal alchemist Brotherhood
  3. Shakùgan no Shana
  4. Mermaid melody pichi pichi pitch
  5. Popolocrois
  6. Inuyasha
  7. Sakura card captor
  8. Sailor moon
  9. Tokio mew mew
  10. Gundam Seed
  11. Gundam Seed Destin
  12. Zero no Tsukaima
Bueno supongo que estas son todas.
Gracias por su atenciòn
Atte: Gaburiera
bye bye kisses

lunes, 8 de marzo de 2010

domingo, 7 de marzo de 2010

Letra-XaaaCI

Cuando oi la canción con la letra al español me puse a llorar. el planeta tierra nos odia y le doy la razon.


XaaaCi.
XaaaCi. (Infinite Protective Power, Transform me into Holiness/Infinito Poder Protector, Transformame en Santidad)


Lyrics/Letra: Noriko Mitose
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Yoshitaka Hirota
Vocal & Chorus/Vocales y Coro: Noriko Mitose

Was guwo ga endia yora omnis, grow en envied gyas
knawa yora dest manaf.
Was yant ga guatrz
yorra ruinie en stel art yora dsier deata art alroetsue.

Was guwo ga endia yora omnis, grow en envied gyas
knawa yora dest manaf.
Was yant ga guatrz
yorra ruinie en stel art yora dsier deata art alroetsue.
In this anger, I shall end all your lives, oh you foolish and insolent wicked souls
Realize, now, that your lives are destined to perish
In this fear, I feel hatred
As I convict you your atonement filled with destruction and larceny
En esta ira, le pondré final a todas sus vidas, oh, malignas almas insolentes y estúpidas.
Dense cuenta ahora de que sus vidas están destinadas a perecer,
en este temor, los detesto,
mientras les sentencio una expiación llena de destrucción y despojo.


Rrha ki ga chs cause mea.
Rrha i ga dople en gott denera.
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.

Rrha ki ga chs cause mea.
Rrha i ga dople en gott denera.
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.
I shall become a curse myself
I shall destroy and drive away you evils
I shall become a flame and burn you all to ashes
Me convertiré en una maldición,
destruiré y me desharé de toda su maldad.
Me convertiré en una flama y los quemaré hasta que solo queden cenizas


Was quel ga ini, accrroad sos yora
pauwel, quesa, viega zespa yora,
zodaw, nozess, ftt en slep yanje,
sos valwa, sos futare, sos near, sos waath.

Was quel ga ini, accrroad sos yora
pauwel, quesa, viega zespa yora,
zodaw, nozess, ftt en slep yanje,
sos valwa, sos futare, sos near, sos waath.
In this despair, I shall initialize and bestow upon you
Power, thunder, a blade to cut yourself
Death, destruction, disappearance and an eternal sleep
To purify you, for your future, for your existence, for the sake of rebirth
En esta desesperación, inicializaré y les otorgaré
poder, truenos; un sable para cortarlos,
muerte, destrucción, desaparición y un sueño eterno.
Para purificarlos, para el futuro, para la vida, para el renacer.


zodaw, zodaw, zodaw, zodaw iem.
nozess, nozess, nozess, nozess iem.
endia, endia, endia, endia iem.
deata, deata, deata, deata iem.

zodaw, zodaw, zodaw, zodaw iem.
nozess, nozess, nozess, nozess iem.
endia, endia, endia, endia iem.
deata, deata, deata, deata iem.
Die, die, die, die now
Disappear, disappear, disappear, disappear now
Perish, perish, perish, perish now
Atone, atone, atone, atone now
Mueran, mueran, mueran, mueran ahora.
Desaparezcan, desaparezcan, desaparezcan, desaparezcan ahora
Perezcan, perezcan, perezcan, perezcan ahora.
Expien, expien, expien, expien ahora.


Was ki ga wis hymmnos mea endia.
Was ki ga wis hymmnos mea slep.

Was ki ga wis hymmnos mea endia.
Was ki ga wis hymmnos mea slep.
I am the Song of Demise
I am the Song of Eternal Sleep
Soy la Canción de la Muerte.
Soy la Canción del Sueño Eterno.


Was ki ga chs hymmnos mea nozess iem.
Was ki ga chs hymmnos mea nozess iem.
I shall become the Song of Destruction, now
Me convertiré en la Canción de la Destrucción, ahora


manaf, titilia infel mea,
accrroad mea, dor en near crannidale murfanare.
Ma num wa clalliss mea dea sacra yora rudje,
soa wis li werllra mea, soa wis la amyure mea.

anaf, titilia infel mea,
accrroad mea, dor en near crannidale murfanare.
Ma num wa clalliss mea dea sacra yora rudje,
soa wis li werllra mea, soa wis la amyure mea.
Oh lives, my beloved little lives
You who have shared my body, my existence, my thoughts
I shall dye my body with the color of your red blood
Such is my tears, such is my repentance
Oh, vidas, mis queridas y pequeñas vidas...
Ustedes a quienes les entregué mi ser, mi existencia; y mis sentimientos...
Ahora teñiré mi cuerpo con el color de su roja sangre...
Esas son mis lágrimas, ese es mi arrepentimiento...


gyaje, titilia grow yora,
synk en synk orviclle mean chs didalia.
Ma zweie wa kil omnis yora,
soa wiz werllra mea, amyure mea, eta omnis yora.

gyaje, titilia grow yora,
synk en synk orviclle mean chs didalia.
Ma zweie wa kil omnis yora,
soa wiz werllra mea, amyure mea, eta omnis yora.
Oh sins, your pitiful little sins
You who have sunken beyond all solutions
In this sincerity, I shall kill you all
Such is my tears, my repentance, my desire to devour you all
Oh, pecados, oh pequeños y estúpidos pecados,
ustedes que se han hundido más allá de toda salvación.
En está sinceridad, los mataré a todos,
esas son mis lágrimas, ese es mi arrepentimiento, mi deseo de devorarlos a todos.


"Zaarn, plina, zarle, milra yeeel"
"Zaarn, plina, zarle, milra yeeel"
"Roaring oceans, rustling meadows, gushing waterfalls, are all but fragrances of the past"
"Rugientes oceános, susurrantes prados, chorreantes cascadas... todas no son más que simples fragancias de un pasado lejano."


Yeeel, Was yea ra weal yorr toe titilia mahin en jambea won mea.
infel, yorr memora?
wharn wis dor sos yora spitze

Yeeel, Was yea ra weal yorr toe titilia mahin en jambea won mea.
infel, yorr memora?
wharn wis dor sos yora spitze
In the distant past, I was happily watching your little fingers holding me, your little feet stepping upon me
My dear Children, do you still remember those days?
My arms were the lands, spreading infinitely for your freedom
En el pasado distante, estaba tan feliz de ver como sus pequeños dedos me abrazaban, de como sus pequeños pies caminaban sobre mi.
Mis amados Hijos, ¿aún recuerdan aquellos días?
Mis brazos eran las tierras que se extendian infinitamente para su libertad.


Den dest phantasmagoria en rhaplanca ides,
Mea wis rooshellan, noini roon en endia vale.
Coall inna mea.

Den dest phantasmagoria en rhaplanca ides,
Mea wis rooshellan, noini roon en endia vale.
Coall inna mea.
The Paradise has rotten, the Land of Blessing has withered
I am the cradle, the womb of genesis, the bed of demise
Come, return to inside me
Pero el Paraíso de Phantasmagoria se ha podrido, la Tierra Bendita de las Leyendas de Rhaplanca se ha marchitado.
Yo soy la cuna, el Vientre del Origen y el Lecho de la Muerte.
Vengan, y regresen a mi interior...


Was nyasri ga nozess en kil yora
sos waath, sos futare

Was nyasri ga nozess en kil yora
sos waath, sos futare
In this sadness, I shall destroy and kill you all
For the sake of rebirth, for your future
En esta tristeza, los destruiré y los mataré a todos...
Para el renacer, para su futuro...


Original Translation/Traducción Original: Lazy/hYEmmAr y Aquagon/Ar Ciel

jueves, 4 de marzo de 2010

EXEC_COSMOFLIPS

Esta Canción es muy bella me encanta

EXEC_Z

Esta es una canción con mucho ritmo y por eso su estilo es de j-pop pero me encanta es una de mis canciones favoritas

martes, 2 de marzo de 2010

Ec Tisia (Forgive Everything/Perdonarlo Todo)

Esta canción es muy linda a mi me parese que es hermosa porque representa al planeta tierra despues de la Inferia y bueno como el planeta se desaogo aprobecho y empezo a perdonarlo todo


para los que no la han leido o oido les espera una sorpresa al final

E%)c $&Ti%(sia Ec Tisia
(Forgive Everything/Perdonarlo Todo)


Lyrics, Composition & Arrangement/Letra, Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Vocal & Chorus/Vocales y Coro: Shikata Akiko


sheu ur faa ssie ta
sheu ur faa ssie ta
The vast land awakens from its sleep
La vasta tierra despierta de su sueño


graand nie hela teif ale
graand eiry saa liv ar
due lis sa

graand nie hela teif ale
graand eiry saa liv ar
due lis sa
It calls upon an end to the era of conflicts
It opens the curtain to a new era
To the tomorrow of Atonement
Anunciando el final de una era de conflictos
Abriendo la cortina de una nueva era
Hacia el mañana de la Expiación


al gu sta lar syea rra
saay rae lyar tiih fal siaa

al gu sta lar syea rra
saay rae lyar tiih fal siaa
The sea of clouds is disappearing
And the dazzling light pours upon the land
El mar de espesas nubes está desapareciendo
Y la resplandeciente luz desciende sobre la tierra


talla y scialar fou
eel raro mei tlfou erolf o
naf tienalr
sos sst ryfou

talla y scialar fou
eel raro mei tlfou erolf o
naf tienalr
sos sst ryfou
ec tisia
Amidst the faraway time
We have faced countless sadness and suffering
But, slowly
Should we understand each other
Should we forgive everything
En medio del lejano tiempo,
hemos encarado infinitas tristezas y sufrimientos,
pero lentamente,
si llegamos a entedernos,
si llegamos a perdonarlo todo...


urt afarrss siary faur
urt sierra fa siary tel
wa siela wa siery tar
utul ramem ffe ritaa

urt afarrss siary faur
urt sierra fa siary tel
wa siela wa siery tar
utul ramem ffe ritaa
The future which you have told me
If you try to turn it into reality by yourself
I shall believe in your words
I shall always be waiting
El futuro que me dijeron...
si intentarán convertirlo en realidad por su cuenta,
creeré en sus palabras;
y siempre estaré esperándolos...


urt falii tul siary faur
urt sierra fa siary tel
wa sies tt wa siery tt
utul ramem ffe ritaa

urt falii tul siary faur
urt sierra fa siary tel
wa sies tt wa siery tt
utul ramem ffe ritaa
The promise which you have told me
If you try to turn it into reality by yourself
I shall belive in your words
I shall always be waiting
La promesa que me hicieron,
si intentarán realizarla por su cuenta,
creeré en sus palabras;
y siempre estaré esperándolos...


sstaary famntt ery na
lavv atally sertta
glar ndio ssta ryer
varl taal

sstaary famntt ery na
lavv atally sertta
glar ndio ssta ryer
varl taal
Sing! As if, to tremble the Heaven and Earth
Roar! With our hearts as one
With those wishes that invoke a Miracle
Let us fill the stars
¡Canten, como si fueran a hacer temblar los cielos y la tierra!
¡Rujan, con nuestros corazones unidos!
Y con esos sentimientos que invocan milagros,
llenemos al planeta.


sstaary yiiel mory elle
vaudy sheu nta paulf er
uufa tiema eine
yyl taal

sstaary yiiel mory elle
vaudy sheu nta paulf er
uufa tiema eine
yyl taal
Sing! Turn the pain in our hearts
Into the seed of wishes, and carve it onto the land
Together, we shall see the green Paradise
Let us bring up the stars
¡Canten, conviertan el dolor de nuestros corazones
en la semilla de las deseos; y tallénla en la tierra!
Juntos, soñemos con el verde Paraíso
en el que convertiremos al planeta.


siefo fmm
sya fonmte

siefo fmm
sya fonmte
I can hear
The rustling
Puedo escuchar
el susurrar...


yere laar
yere laar
Voice of happiness
De las voces de alegría...


tiessra arta myfaa
uisye cdl fonmte
nar ssy ile lawa
ursi saay fe ir ijerr massr

tiessra arta myfaa
uisye cdl fonmte
nar ssy ile lawa
ursi saay fe ir ijerr massr
Like a little bird
Happily, let us sing together
As we dance while bathing this warm shining light
As if we were under the shades of the trees
Cantemos alegremente,
tal y como los pequeños pájaros.
Dancemos, tal y como la cálida luz que se filtra
entre los árboles resplandece.


timn narff leaysye
ieil samtt falh
lysia waicsia
ma yel siall arr fita

timn narff leaysye
ieil samtt falh
lysia waicsia
ma yel siall arr fita
In the silence of dawn
The clear
Ocean, its waves
Come and go in a gentle rhythm
En el silencio del amanecer,
el claro
oceáno; y sus olas,
van y vienen con un gentil ritmo.


welyssa dnafa lerary tal
lamar rlaa

welyssa dnafa lerary tal
lamar rlaa
The circle of righteousness is born
The world's heart beats
El verdadero círculo de la vida nace,
y el corazón del mundo late


tumme tytie titalla
tumme rar am nkool seytu klsii taal
ier famtt
yiell famtt rattmey kll zytal

tumme tytie titalla
tumme rar am nkool seytu klsii taal
ier famtt
yiell famtt rattmey kll zytal
Come, sprout your buds, oh green-colored jewels
Come, spread your roots, till you bury the stars
Toward the sky
Become the Great Tree that pierces through that sky
Vamos, hagan retoñar sus botones, oh-joyas verdosas.
Vamos, esparzan sus raíces, hasta que se entierren completamente en el planeta.
Extiéndanse hacia el cielo,
y conviértanse en el gran árbol que atravesará los cielos.


ssny vigl ssryta
sani kiytia llso toula
ucala soomt ryyta yealtar

ssny vigl ssryta
sani kiytia llso toula
ucala soomt ryyta yealtar
Oh Children, you who have begun running
The road you are treading on may still be rugged, but
Do not forget the promise of that day, and keep moving forward
Oh, Hijos míos que apenas han comenzado a correr,
El camino que están transitando aún puede ser duro, pero,
nunca olviden la promesa que me hicieron aquel día; y continúen hacia adelante...


sstaary yiiel utii yeyut
ckaryy berdau marsstil
tyuga kau fourl fok ssull ttu
rlae llar

sstaary yiiel utii yeyut
ckaryy berdau marsstil
tyuga kau fourl fok ssull ttu
rlae llar
Sing! Holding the wish that dwells in our hearts
Tie our hands together
Let the days of conflicts return to the past
And let us be reborn
¡Canten, sosteniendo la esperanza que alojamos en nuestros corazones;
y unamos nuestras manos!
Dejemos que los días de conflictos regresen al pasado;
y renazcamos.


sstaary famntt ery na
lavv atally sertta
glar ndio ssta ryer
varl taal

sstaary famntt ery na
lavv atally sertta
glar ndio ssta ryer
varl taal
Sing! As if, to tremble the Heaven and Earth
Roar! With our hearts as one
With those wishes that invoke a Miracle
Let us fill the stars
¡Canten, como si fueran a hacer temblar los cielos y la tierra!
¡Rujan, con nuestros corazones unidos!
Y con esos sentimientos que invocan milagros,
llenemos al planeta.


sstaary yiiel mory elle
vaudy sheu nta paulf er
uufa tiema eine
yyl taal

sstaary yiiel mory elle
vaudy sheu nta paulf er
uufa tiema eine
yyl taal
Sing! Turn the pain in our hearts
Into the seed of wishes, and carve it onto the land
Together, we shall see the green Paradise
Let us bring up the stars
¡Canten, conviertan el dolor de nuestros corazones
en la semilla de las deseos; y tallénla en la tierra!
Juntos, soñemos con el verde Paraíso
en el que convertiremos al planeta...




Rrha ki ra tie yor ini en nha
Rrha ki ra tie yor ini en nha
ここへおいで
(貴方を拘束しここへイニシャライズして入れます)
Come here
(Infinitely concentrated, I shall restrain you here to initialize your summoning)
Ven aquí
(Infinitamente concentrada, te retendré aquí para inicializar tu invocación)


Wee ki ra parge yor ar ciel
Wee ki ra parge yor ar ciel
全てを脱がして
(一つの世界から貴方を切り離す)
Strip off everything
(Fairly concentrated, I shall detach you from this only world)
Deshazte de todo
(Concentrada, te desprenderé de este único mundo)

Was yea ra chs mea yor en fwal
Was yea ra chs mea yor en fwal
私は貴方の全てを受け入れるから
(貴方は私になる翼をもって)
Because I shall accept everything about you
(With these wings, you will become me)
Porque aceptaré todo lo que eres
(Con esas alas, te convertirás en mí)

Ma ki ga ks maya yor syec
Ma ki ga ks maya yor syec
怖がらないで、その体を委ねて
(貴方の深いところに魔法を掛けます)
Don't be afraid, and entrust yourself to me
(And I shall cast my magic over your abyss)
No tengas miedo, y entregate a mi
(Y usaré mi magia sobre tu abismo)

Was yea ra Wee yea ra
Was yea ra Wee yea ra
嬉しい  嬉しい
I'm happy, I'm happy
Estoy feliz, estoy feliz

chs hymmne
chs hymmne
波になれること
being able to become the waves
de poder convertirme en las olas

chs frawr
chs frawr
花になれること
being able to become the flowers
de poder convertirme en las flores

chs yor
chs yor
貴方になれること
being able to become you
de poder convertirme en ti

en chs ar ciel ya
en chs ar ciel ya
世界になれること
being able to become the world
de poder convertirme en el mundo

Wee yea ra ene foul enrer
Wee yea ra ene foul enrer
詩は不思議だといつも思う
I always think that songs are mysterious
Siempre pienso que las canciones son misteriosas

Wee yea ra ene hymme syec mea
Wee yea ra ene hymme syec mea
詩は何よりも心の奥底を振るわせるものだと
That songs shake the bottom of my heart more than anything
Que las canciones sacuden el fondo de mi corazón más que cualquier cosa

Was yea ra hymme mea ks maya gyen yeal
Was yea ra hymme mea ks maya gyen yeal
幸せの魔法紡ぐように私の琴線かき鳴らす
(私と共鳴している魔法を紡ぐ)
As if it were to craft the magic of happiness, I strum my heartsrings
(I shall be happy to sing for casting the magic I had crafted when you harmonized with me)
Como si fuera para crear la magia de la felicidad, toco las cuerdas de mi corazón
(Estaré feliz de cantar para usar la magia que creé cuando harmonizaste conmigo)

innna ar hopb syec mea ya.ya!
innna ar hopb syec mea ya.ya!
深い深い心の淵で
from the deep, deep abyss of my heart
desde el profundo, profundo abismo de mi corazón

天上を翔舞う 霊囁き結えば
冠火降り満ちて 何人幸織り成せ
Amakami o kakemau tama sasayaki yueba
Kanmuribi furi michite nanihito yuki orinase
If the spiritual murmurings that soar through the heavens were connected
the crown of fire would descend and interweave the happiness of everyone
Si los murmullos espirituales que vuelan por los cielos se conectasen,
la corona de fuego descenderia y uniría la felicidad de todos

五月雨の藍海を 唯流るる声は
移ろひ逆凪ぎ 朧気な故郷の音
Samidare no aimi o tada nagaruru koe wa
Utsurohi sakanagi oboroge na furusato no ne
The voice that merely drifts in the indigo sea of an early summer rain
Is the changing and reversed calm, and the faint sound of your birthplace
La voz que meramente flota en el mar añil de la primera lluvia de verano
Es la cambiante y revertida calma; y el tenue sonido de tu lugar de nacimiento

奏で鳴り吹く凱亜 空に響き相成せば
飛翔く 祈りの謳 纏ひて
Kanade narifuku gaia sora ni hibiki ainaseba
Tobekaku inori no uta matohite
If the gaias that we are playing resonated together in the skies,
they would entwine with the soaring song of your prayer
Si las gaias que tocamos resonasen juntas en los cielos,
se unirían con la canción de tus rezos que vuela por el cielo

(Whispers/Susurros)
Was yea ra chs hymmnos yor
en chs fwal fwal yor
exec drone hymmnos enter yor
Ma num ra flip 0x1011001001 yor
enter ar hymmnos ar ciel
Exec_enter_(Ar tonelico)

Was yea ra chs hymmnos yor
en chs fwal fwal yor
exec drone hymmnos enter yor
Ma num ra flip 0x1011001001 yor
enter ar hymmnos ar ciel
Exec_enter_(Ar tonelico)
I shall be happy to turn you into a song
and then, I shall spread open your wings
I shall execute the download of the song and enter it into you
Feeling nothing, I shall perform the Flip-Flop conversion in you
To enter you into the song of the world
To execute your entering into Ar tonelico
Estaré feliz de convertirte en una canción
y entonces, abriré tus alas
Ejecutaré la descarga de la canción y la introduciré en ti
Sintiendo nada, ejecutaré la conversión Flip-Flop en ti
Para hacerte entrar a la canción del mundo
Para ejecutar tu ingreso a Ar tonelico

蒼く流る水煌(すいこう)に
Aoku ruru suikou ni
In the blue, sparkling water that flows
En la azul, respladeciente agua que fluye
澪(みお)の糸を牽(ひ)き
mio no ito wo hiki
and it´s pulled through the threads of the waterway
y es jalada a través de los hilos del acueducto
広い広い海の果てに
hiroi hiroi umi no hate ni
to the ends of the wide, wide sea
hacia los confines del ancho, ancho mar
君を見つけに往く
kimi wo mitsuke ni yuku
it will go to find you.
dónde te irá a encontrar.

紅い血たぎり
Akai chi tagiri
The crimson blood boils
La carmesi sangre hierve
こころ焦がす焔気(ほむらぎ)の
kokoro kogasu homuragi no
the heart burns with energy of the flames,
el corazón arde con la energía de las flamas,
唇の雫掬(すく)い取り
kuchibiru no shizuku suku itori
taking the droplets of water of the lips
tomando las gotas de agua de los labios
魂(たま)熔け結う為に
tama tokeyuu tame ni
for the sake of merging the souls
por el bien de unir las almas

日の光降り注ぐ
Hi no hikari furisosogu
The downpouring light of the sun
La descendiente luz del sol
空を翔けよ共に
sora wo kakeyo tomo ni
together with the inmense sky
junto con el inmenso cielo

波を奏で
nami wo kanade
plays the waves
toca las olas
帆を羽ばたかせ
ho o habatakase
and spreads the sail of the wings
y abre el velo de las alas

(Chorus)
Ah-   月の輝石の 海 よ艫に
Ah-   tsuki no kiseki no umi yo tomo ni
Ah- in the still augite sea of the moon
Ah- en el inmóvil mar de pirita de la luna
愛の 比翼を羽ばたかせ
ai no hiyoku wo habatakase
The wings of love spread
Las alas del amor se abren

rre pauwel quowjaz, chs saash en gyusya
rre pauwel quowjaz, chs saash en gyusya
The power is justice, and with it, we became the lords of God
El poder es justicia, y con el, nos convertimos en los señores de Dios.

魂のリズムは パルスに侵されて
想い忘れてただ 刻む
tamashii no rizumu wa parusu ni okasarete
omoi wasurete tada kizamu
The rhythm of the souls was invaded by pulses,
and the feelings just were carved until they were forgotten.

El ritmo de las almas fue invadido por pulsos;
y los sentimientos fueron tallados hasta que fueron olvidados.

母の意志 畏れ見よ
共に在れば 想い還るだろう
haha no ishi osoremi yo
tomo ni areba omoi kaeru darou
The Will of Mother watches over us in fear.
If we could live together with her again, the feelings should return

La Voluntad de Madre nos observa con temor.
Si pudiesemos vivir con ella de nuevo, los sentimientos deberían de regresar.

Ma ki ga rre enesse ruinie noce.
Ma ki ga rre enesse ruinie noce.
The souls destroyed themselves.
Las almas se destruyeron a sí mismas.

en rre guartz, sa en dsier gyusya ar warce dor.
en rre guartz, sa en dsier gyusya ar warce dor.
And then, they covered this blessed land with their own selfish desires, anger and karma.
Y entonces, cubrieron a esta tierra bendita con sus deseos egoístas, ira; y karma.

Was granme ra synk spiritum en hymme fandel sol ciel.
Was granme ra synk spiritum en hymme fandel sol ciel.
Let the souls join each other, and let us sing as the many souls of this world
Dejemos que las almas se unan entre sí; y cantemos como las muchas almas de este mundo.

アルトネリコ
Ar tonelico

想いの木を育てる その根は繋がりて
心重なり合える 詩はいのちの種
omoi no ki o sodateru sono ne wa tsunagarite
kokoro kasanariaeru uta wa inochi no tane
Raise the trees of feelings, and join their roots,
so the hearts can become one in harmony. The Songs are the seeds of life...

Cultivemos a los árboles de los sentimientos; y unamos sus raíces,
para que los corazones se vuelvan uno en harmonía. Las Canciones son las semillas que nos dan la vida...

urt ratinaa siary faur sieerr fantu naa
urt ratisyaan tee fee

urt ratinaa siary faur sieerr fantu naa
urt ratisyaan tee fee
The ideal world that you have told me, it is a beautiful dream
Should it not be a delusion

El mundo ideal del que me han hablado, es un sueño muy hermoso
Si no es solo una ilusión.

fiitaal siei titaa seefaltann syii tie
faur siary faur tututuui

fiitaal siei titaa seefaltann syii tie
faur siary faur tututuui
Let it reach us, let it echo within our souls
So please, tell me more

Que nos alcance, que resuene en nuestras almas
Así que por favor, digánme más

yeefa faari tarr...
yeefa faari tarr...
Anything and everything, with your gentle...
Todo y cualquier cosa, con su gentil...

Traducción Original (Ec Tisia/Ec Tisia ~Tarifa~): Lazy/hYEmmAr
Traducción (partes de las Utau Oka): aquagon

domingo, 14 de febrero de 2010

Ar tonelico 1,2 y 3

Diganme cual de estas canciones de los Ar tonelicos les gustan mas:
Esta es de Ar tonelico 1:EXEC_CHRONICLE_KEY
Esta otra tambien es de Ar tonelico 1:EXEC_HARMONIOUS
Esta tambien es de Ar tonelico 1:EXEC_PHANTASMAGORIA
Esta es de Ar tonelico 2:METHOD_IMPLANTA
Esta tambien es de Ar tonelico 2:METHOD_METAFALICA
Esta tambien es de Ar tonelico 2:
EXEC_over.METHOD_SUBLIMATION/.-omness chs ciel sos infel
Esta es de Ar tonelico 3:EXEC_FLIP_ARPHAGE
Esta tambien es de Ar tonelico 3:EXEC_EP-NOVA
Esta ultima tambien es de Ar tonelico 3:Ec Tisia


Que no se les olvide comentar su respuesta
y tienen que responder 3 poniendo su respuesta de los Ar tonelicos es una canción por Ar tonelico


jueves, 11 de febrero de 2010

He aqui la letra de la canción EXEC_FLIP_ARPHAGE

Esta es una de mis canciones favoritas pero es muy triste su letra y tambien la función que tiene en la Reyvateil. digamos que la mata pero la la forma en que la mata es muy pero muy dolorosa y sadica pero es bella yo ya publique la canción

Lyrics, Composed & Arranged/Letra, Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Vocal & Chorus/Vocales y Coros: Akiko Shikata

sawul fffam tecasa sssy
sawul fffam tecasa sssy
I can feel your sadness
Puedo sentir tu tristeza.

sawurb fffam tecasa sssy
sawurb fffam tecasa sssy
I can feel this world's sadness
Puedo sentir la tristeza de este mundo

yerh zecta lerx duseat maal sss
yerh zecta lerx duseat maal sss
I want to protect my precious you
Quiero protegerte a ti, mi preciosa persona


yerh zecta ferx cafeb maarb itt sss
yerh zecta ferx cafeb maarb itt sss
I want to protect this beloved world
Quiero proteger a este amado mundo


fayelebe zayy sss feweve lex hyummnos
fayelebe zayy sss feweve lex hyummnos
I shall entrust my heart into singing this song
Le confiaré mi corazón al canto de esta canción


sss illm baars meevax yearh leee
sss illm baars meevax yearh leee
Because that is the only thing I could do
Porque es lo único que puedo hacer


TiS tEnaYto tAA tII na Stu TTTT
TiS tEnaYto tAA tII na Stu TTTT
Oh Light, bestow power unto this weak heart, cleanse everything with thy Divine power, save everything, bestow the power of Love unto us
Oh, Luz, otorgale poder a este débil corazón, limpialo todo con vuestro Divino poder, salvalo todo, otorganos el poder del amor.


SAax tIirs fawEE LAas tIi raYEE
SAax tIirs fawEE LAas tIi raYEE
Oh the divine wish that dwells in my heart, protect everything, save everything
Oh, el deseo divino que habita en mi corazón, protegelo todo, salvalo todo


SAax tIirs fawEE XAarS tIi VaYEE
SAax tIirs fawEE XAarS tIi VaYEE
Protect everything, bestow the joy of being alive unto them
Protegelos a todos, otorgales la felicidad de estar vivo.


降り注ぐ 光浴びて
織り上げる 魂の歌
furisosogu hikari abite
oriageru tamashii no uta
Bathe in the pouring Light
And weave the Song of souls
Bañate en la descendiente luz;
y teje la Canción de las Almas.


輝ける未来へ
この願いを 届けて
kagayakeru mirai e
kono negai o todokete
To the shining future
Send this wish away
Enviale este deseo
al brillante futuro.


Was yea ra chs rre corle fhauri.
Was yea ra chs rre corle fhauri.
I shall gladly turn my heart into a fragment of Light
Estaré feliz de convertir a mi corazón en un fragmento de Luz


Was yea ra lhasya tatakafria.
Was yea ra lhasya tatakafria.
I shall gladly connect to all existences
Felizmente me conectaré con todas las existencias.


Was yea ra chs rre asyar tes ciel.
Was yea ra chs rre asyar tes ciel.
I shall gladly let my emotions melt into the world
Estaré feliz de dejar que mis emociones se fundan con el mundo


Rrha yea ra lhasya yos fedyya.
Rrha yea ra lhasya yos fedyya.
I shall gladly connect to your future
Estaré feliz de conectarme a tu futuro


Was yea ra grlanza rre fhau coree
Was yea ra grlanza rre fhau coree
Dance with me, oh the Light that dwells in my heart
Danza conmigo, oh Luz que habita en mi corazón,


sos karf shyun tes lulurnya.
sos karf shyun tes lulurnya.
So that I can change sadness into joy,
Para que pueda convertir la tristeza en felicidad


SAax tIirs fawEE rAE StIyn raYEE!!
SAax tIirs fawEE rAE StIyn raYEE!!
Oh my destiny entrusted in my thoughts, set free everything!!
¡¡Oh, mi destino entregado a mis sentimientos, liberálo todo!!


YIx tIirs fawEE LAas tIi raYEE
YIx tIirs fawEE LAas tIi raYEE
Oh Light, oh Divine power, protect everything, save everything
Oh, Luz, oh, Poder Divino, protejanlo todo, salven todo


YIiix tIirs fawEE XAarS tIi VaYEE
YIiix tIirs fawEE XAarS tIi VaYEE
Protect everything, bestow the hope of being alive unto them
Protenjanlo todo, otorguenles la esperanza de vivir


過ちを 数多の罪を
清めゆく 赦しの歌
ayamachi o amata no tsumi o
kiyomeyuku yurushi no uta
Mistakes and countless sins alike
Let the Song of forgiving cleanse them all
A los errores y a los infinitos pecados,
dejen que la Canción del Perdón los purifique a todos


E I eeeiiio cet tetyio I yA hyea
E I eeeiiio cet tetyio I Yyy AAA

E I eeeiiio cet tetyio I yA hyea
E I eeeiiio cet tetyio I Yyy AAA
Oh great Divine power, oh the power of Love that embraces all, destroy the evil and fill the Light upon all existences
Oh, gran Poder Divino, oh, poder del Amor que abraza todo, destruyan al mal y llenen de Luz a todas las existencias


破滅への呪縛は
今 断ち切られて
永遠の 希望を抱き
蘇れ 翡翠の星
hametsu e no jubaku wa
ima tachikirarete
eien no kibou o daki
yomigaere hisui no hoshi
The curse of destruction
Now, I shall tear it apart
And embrace eternal hope
Reborn, oh the green Star
Ahora mismo, destruiré a
la maldición de la destrucción;
y abrazaré a la esperanza eterna.
Renace, oh, ¡Planeta verde!


Zan stiiy yE Xa iEi AaaA IYA
Zan stiiy yE Xa iEi AaaA IYA
Oh God, save us, let thy great Love fill everything to the brim
Oh, Dios, salvanos, deja que tu gran Amor lo llene todo hasta el borde.


Zan stimyni ipy EiE
Xans TIyi MinY ImYni mIIl ni

Zan stimyni ipy EiE
Xans TIyi MinY ImYni mIIl ni
Oh God, bestow thy mercy upon us, forgive those weak existences and lead them to the Light of righteousness
Let the Love of Origin never die, and lead us the way to purification
Oh, Dios, otorganos tu piedad, perdona a aquellas débiles existencias y guíalas hacia la Luz del Bien.
No dejes que el Amor del Origen muera nunca; y guianos hacia la purificación.


I EIE I EEY EE III EI YAIIYA!!
I EIE I EEY EE III EI YAIIYA!!
Oh precious Love of Origin, oh Light of purification!!
¡¡Oh, precioso Amor del Origen, oh Luz de la Purificación!!


Was yea ra rre syana konla tou ciel.
Was yea ra rre syana konla tou ciel.
I shall gladly let my love resound to the sky
Estaré feliz de dejar que mi amor resuene hasta el cielo


Was yea ra vaffa anw gauto.
Was yea ra vaffa anw gauto.
I shall gladly clear away the dark clouds
Estaré feliz de desaparecer las nubes oscuras


Was yea ra rre nell syana tou dor.
Was yea ra rre nell syana tou dor.
I shall gladly let my wish resound to the land
Estaré feliz de hacer que mis deseos resuenen hasta la tierra


Was yea ra yesse anw tatakaria.
Was yea ra yesse anw tatakaria.
I shall gladly bring up all existences
Estaré feliz de criar a todas las existencias


Rrha yea ra arl ter sonwe an marfo ciel.
Rrha yea ra arl ter sonwe an marfo ciel.
Sing with me, oh the Star of Love
Canta conmigo, oh, Mundo del Amor.


Rrha yea ra hymme en echrra sos karf shyun tes lulurnya!!
Rrha yea ra hymme en echrra sos karf shyun tes lulurnya!!
Sing and resound with me, so that I can change sadness into joy!!
¡¡Canta y resuena conmigo, para que pueda convertir la tristeza en felicidad!!


YIx tIirs fawEE LAas tIi raYEE!!!
YIx tIirs fawEE LAas tIi raYEE!!!
Oh Light, oh Divine power, protect everything, save everything!!!
¡¡¡Oh, Luz, oh, Poder Divino, protenjalo todo, salven todo!!!


YIiix tIirs fawEE XAarS tIi VaYEE!!!
YIiix tIirs fawEE XAarS tIi VaYEE!!!
Protect everything, bestow the hope of being alive unto them!!!
¡¡¡Protejanlo todo, otorguenles las esperanza de vivir!!!



Original Translation/Traducción Original: Lazy/hYEmmAr y aquagon/Ar ciel

sábado, 6 de febrero de 2010

martes, 19 de enero de 2010

sábado, 16 de enero de 2010

Ar tonelico 3 Trailler

¡¡Que lo disfruten!!