sábado, 23 de agosto de 2008

He aqui la traducción de la canción Exec_Chronicle_Key

EXEC_CHRONICLE_KEY/.

Lyrics:Tomoko Shinoda, Akira Tsuchiya
Composition & Arrangement: Akiko Shikata
Vocal & Chorus: Akiko Shikata
Hymmnos: Akiko Shikata

Wee ki ra chs Chronicle Key en grandee sos dius yor.
尊い貴方を守護る為 クロニクルキーを奏でよう
For the sake of protecting you, my precious person, I shall turn into the Chronicle Key.
Para poder protegerte, mi preciosa persona, me convertiré en la Chronicle Key.

Wee ki ra araus tes soare an giue mea iem.
この身の犠牲と引き換えに 今 この詩を捧げよう
In exchange for the sacrifice of my body, now I offer this song.
A cambio del sacrificio de mi cuerpo, ahora ofrezco esta canción.

Was au ga whai pauwel ferda enter whou na needle sor,
何故 力は 無欲な人に宿るのだろう
Why the power dwells in the unselfish people?
¿Por qué el poder duerme en la gente desprendida?

en whai pauwel gaunji yasra whou na senjue sor tou zuieg.
何故 力は 諍い望まぬ優しい人を苛むのだろう
Why the power tortures the kind people that doesn't want to fight?
¿Por qué el poder tortura a la gente amable que no desea pelear?

Was au ga, Diasee, Pauwee,
神の子よ 力の子よ
In this sadness, oh, Child of God, oh, Child of Power,
En esta tristeza, oh, Hija de Dios, oh, Hija del Poder,

aiph yos dealij zuieg, en needle eterne falfa,
もし貴方が爭いを厭い 永久の安寧を求めるのなら
If you detest the fighting and seek the eternal peace,
Si detestas la lucha y buscas la paz eterna,

slepir tes pauwel an hyzik,
力と そして肉体を 共に眠りへ就かせなさい
I shall send to sleep your power and your body,
Enviaré a dormir tu poder y tu cuerpo,

fatere tes pauwel chs deleir, en ousye yor.
己が力が禍となり 貴方の身さえも蝕む前に
or the power will turn into a calamity that will bring ruin upon you
o el poder se convertirá en una calamidad que te traerá la ruina.

Wee ki ra selena anw yasra wiene,
優しい音色を奏でよう
I shall play a gentle melody
Tocaré una amable melodía,

en chs Chronicle Key sos yor.
貴方の為の子守唄
and turn into the Chronicle Key for you sake
y me convertiré en la Chronicle Key por tu bien

Wee ki ra araus tes soare an giue mea iem.
この身の呪縛と引き換えに 今 この詩を捧げよう
In exchange for the sacrifice of my body, now I offer this song
A cambio del sacrificio de mi cuerpo, ahora ofrezco esta canción

Was au ga whai pauwel ferda enter whou na needle sor,
何故 力は 無欲な人に宿るのだろう
Why the power dwells in the unselfish people?
¿Por qué el poder duerme en la gente desprendida?

en whai pauwel gaunji yasra whou na senjue sor tou zuieg.
何故 力は 諍い望まぬ優しい人を苛むのだろう
Why the power tortures the kind people that doesn't want to fight?
¿Por qué el poder tortura a la gente amabla que no desea pelear?

Was au ga, aiph yos dealij
もし貴方が厭い
If you detest...
Si detestas...

(Chorus)
Was au ga, Diasee, Pauwee,
神の子よ 力の子よ
In this sadness, oh, Child of God, Child of Power
En esta tristeza, oh, Hija de Dios, oh, Hija del Poder

(Chorus)
aiph yos dealij zuieg,
もし貴方が爭いを厭い
If you detest the fighting...
Si detestas la lucha...

en needle eterne falfa,
永久の安寧を求めるのなら
...and seek the eternal peace
...y buscas la paz eterna

slepir tes pauwel an hyzik,
力と そして肉体を 共に眠りへ就かせなさい
I shall send to sleep your power and your body
Enviaré a dormir tu poder y tu cuerpo

Was ki ra, grandi en eterne sleplal,
貴方の心を守護る為 永い眠りを与えよう
For the sake of protecting you, I shall grant you eternal sleep
Por el bien de protegerte, te otorgaré el sueño eterno

presia aterra cremia sos viuy lonfa,
暗く翳した魂を 救済へと誘おう
Please, accept the salvation of your soul from the darkness
Por favor, acepta la salvación de tu alma de la oscuridad

yehar lamenza der soare mea.
祈りの言葉 貴方へと紡ぐ 深い嘆きを解き放て
And let that the deep laments you have crafted be freed by my prayer
Y deja que los profundos lamentos que has creado sean liberados por mi rezo

presia aterra cremia sos viuy lonfa,
暗く翳した魂を 救済へと誘おう
Please, accept the salvation of your soul from the darkness
Por favor, acepta la salvación de tu alma de la oscuridad

yehar lamenza der soare mea.
祈りの言葉 貴方へと紡ぐ 深い嘆きを解き放て
And let that the deep laments you have crafted be freed by my prayer
Y deja que los profundos lamentos que has creado sean liberados por mi rezo

Traducción original al iglés por Atashi
Retraducción y traducción al español hecha por aquagon.

domingo, 17 de agosto de 2008

lunes, 11 de agosto de 2008

Bonitas








Bonitas

jueves, 7 de agosto de 2008

miércoles, 6 de agosto de 2008

martes, 5 de agosto de 2008

Bonitas



Mapa Miarol


Ojala y les guste

Sobre la forma Nueva de mi Suppotail Hikari


Hikari es Muy Bella que antes

Dia especial

  1. Falta muy poco para mi cumpleaños, es el 12 de agosto por fa acuerdense de mi cumpleaños
  2. Ya saben acuerdense, please. ¡Besos a todos!
  3. ¡Y mi verdadero nombre es Gabriela!
  4. ok y podran ser amigos mios o amigas mías
  5. perfecto amigas o amigos

He aqui el Uniforme de Temba


¡¡Que la disfruten!!

lunes, 4 de agosto de 2008